新着記事 – カテゴリ: 英語

https://blog.enjo.life/

英語関連の新着記事です。

英語: 「○○ですね」 「○○ですよね」 – 基本・とっさに使える超簡単な表現
英語で確認するときの「○○ですね」 「○○ですよね」の定番表現は付加疑問文ですが、とっさに話すのは難しいかも…ということで、超簡単な表現とあわせてご紹介します。
英語・中国語: “Come”と”Go” 日本語・英語・中国語間での違い
英語や中国語で「来る」と「行く」の表現は、日本語と同じだったり、違ったりと、直訳では正しくない場合があります。それぞれの独特な表現の違いを、楽しみながら見ていきましょう。
中国語・英語: 「しかたがない」はなんていう?
日本語のあきらめの表現「しかたがない」「しかたない」「仕方がない」「どうしようもない」は、中国語や英語でどのように言うのでしょうか?定番表現をはじめ、いろいろな表現をご紹介します。
中国語・英語: 「おつかれさま」はなんていう?
日本語の「おつかれさま」というあいさつの中国語や英語での表現方法と注意点をご紹介します。
英語: 金額を表すprice, cost, charge, fareの違い
カタカナ英語で使われることもよくある金額を表す言葉、プライス(price)・コスト(cost)・チャージ(charge)の使い分けはできていますか?その他にフェア(fare)やエクスペンス(expense)も含めて、意味と違い、使い方をご紹介します。
Japanese: What does MOTTAINAI (もったいない) mean?
MOTTAINAI (もったいない) is commonly used in Japanese language. Do you know what MOTTAINAI means and where it comes from?
英語・中国語: 人気のスポーツランキング – 世界の競技ファンランキング
世界では人気のスポーツはどんな順番でしょうか?各競技のファン数でのトップ10をあげて、英語や中国語ではどのように言うかをまとめました。日本の順位とは違う点や、日本語と似ている中国語表現を知ることも新しい発見になりそうです。
英語・中国語: 「対応します」「対応をお願いします」はなんていう?
英語や中国語で「対応します」「対応できます」「対応をお願いします」「対応願います」「対応してください」はなんていう?英語の"follow"(フォロー)の意味は?「フォローします」は間違い!?中国語の「処理」や「応対」は、日本語と意味が違う!?いろいろな「対応」に関する表現をご紹介。
英語・中国語: カラオケの英語・中国語は?なぜ?
日本だけでなく、世界のいろいろな国で愛されている「カラオケ」ですが、英語や中国語をはじめ、外国語でも「カラオケ」は広く通じる言葉です。その語源を英語と中国語で説明してみましょう。
英語・中国語: 営業中・営業時間外 – 正しい表現
お店の営業中・営業時間外(開店中・閉店中)の英語表記をよく見かけますが、"CLOSE"という誤った表記となっていることが少なくありません。正しい表記と理由に合わせて、中国語での表現もご紹介します。
英語: 赤ちゃんが乗っています – 正しい表現は?
自動車のステッカーでよく見る「赤ちゃんが乗っています」「子どもが乗っています」の表現は、英語としては不正確です。正しい表現を、その理由とあわせて見ていきましょう。
英語: 東京メトロ・大阪メトロ メトロって何語? サブウェイとの違いは?
東京や大阪の民営地下鉄には「メトロ」という名前が付けられていますが、民営化と関係あるの? メトロとは? 「メトロ」って何語?英語のようでもあるし、そうでもなさそうです。英語で「地下鉄」を表す言葉とあわせて、解説していきます。
中国語・英語: 鶏は三歩歩けば忘れる
鶏は三歩歩けば忘れる - 中国語や英語での表現は?日本語では鶏はすぐ忘れる(という昔の人の考え)から、こんな表現になっていますが、中国語や英語にもこれと同じような例えがあります。何というかご存じでしょうか?
英語・中国語: 英語の”make sense” – 「理にかなう」「筋が通る」の表現
英語でよく使うフレーズ "It makes sense"や"It does not make sense"は、「理にかなっている(いない)」「筋が通っている(いない)」に近い表現になりますが、実は日本語や中国語では、そのままの言い方では難しいものです。日本語の解説を交えながら、英語の解釈と中国語での表現を紹介します。
英語: 「もったいない」を英語でいうと?
「もったいない」は英語でなんていう?"Mottainai"は英語として通じる?場面に合わせた「もったいない」の英語での表現を見ていきましょう。
英語・中国語: 列に並んでお待ちください
日本では列に並んで待つ習慣は一般的といえますが、英語や中国語でも正しく丁寧を表現できると、慣れない外国の方に伝えられる幅が広がります。お店などのスタッフの立場、お客さんとして待っている立場の両方から、使える表現をご紹介します。
Japanese: Three primary colors and Four primary colors in Japan!?
Each language has basic color terms, and you will find the expressions in Japanese are quite unique. Let's take a look at the differences and origins! - 日本語と中国語の基本的な色の表現の違い 三原色と四原色!?【英語版】
英語・中国語: アプリの意味は?ソフトウェアとの違いは?クラウドとは?
アプリの意味は?ソフトウェアとの違いは?ウェブアプリとは?クラウドとは? - このような疑問に英語の表現とあわせて分かりやすく説明します。中国語の例もご紹介します。
英語: Internetのスペルの最初は大文字? theは必要?
英文の「インターネット」の表記では、"Internet"や"internet"とスペルの最初が大文字の場合と小文字の場合があります。また"the"がつく場合もあります。どれが正しい?という疑問にお答えします。
英語: アプリ・ソフトの「バグ」とはどんな意味? 英語で”bug”の元々の意味は?
本当は怖い!?「バグ」の意味!パソコンのソフトや携帯アプリなど、ソフトウェアの使用は日常です。本来は専門用語の「バグ」という言葉も一般にも広まっていて、「バグる」「バグった」という表現もよく聞かれます。ところで、この「バグ」とは何でしょうか?英語のいろいろな"bug"の意味とあわせて解説します。
英語: 英語のノイズの意味は? ノイズって悪いもの?
「ノイズ」とは?「ノイズ」の意味は?「ノイズ」は英語の"noise"で「雑音」のはずなのに、英語では良い意味でも用いられることがあります。これは間違い?なぜこうなった?意味や語源、中国語でのnoiseの解釈も含めて見ていきましょう。
Japanese: Why are there Hiragana and Katakana? Is it discrimination or culture? Who was the first femboy in Japan?
In Japanese language, we can see not only Kanji (Chinese characters), but also Hiragana and Katakana. How come it happened? Do you know the origin and purposes of Hiragana and Katakana? Who was the first femboy in Japan? Let us take a look at the history together! (ひらがなとカタカナの由来と使い方・日本最古のネカマの原型!?を中国語で解説)
中国語: かっこいい中国語の漢字表記 【メディア編】 – なぜ日本語はカタカナ語がこんなに多い?
正しい日本語を伝える役割があるマスコミにおいても、カタカナ語があふれています。日本でカタカナ表記されることが多い言葉は、漢字だけ使用する中国語ではどのように表しているでしょうか?漢字ならではのカッコよさを感じます。解説を交えながら、いくつかの例を紹介していきます。
Japanese: What does “Yabai” (やばい) mean? Is the word popular among young generation?
Have you heard やばい(ヤバイ) [yabai] in Japanese? What does Japanese "Yabai" (やばい) mean? Is the word popular among young generation? - 日本語の「やばい(ヤバイ)」の意味と由来を英語で解説
英語・中国語: ブログという名前の意味と由来は?
英語と中国語での「ブログ」の呼び方は?「ブログ」とは?「ブログ」という名前の意味と由来は?知っているようで実はちょっとあいまいかもしれません。英語辞典による定義も含めて、解説していきます。
英語: 海外のホテルの朝食 – 卵の調理法・目玉焼きやオムレツなどの英語
欧米などのホテルの朝食で聞かれることのある卵の調理法、予想外の質問をされたら意味が分からないかもしれません。英語で目玉焼きやゆで卵・オムレツなどの料理はなんという?オムレツのスペルはOmeletteとOmeletのどちらが正しい?こんな疑問にお答えします。
中国語: かっこいい中国語の漢字表記 【生活編】 – なぜ日本語はカタカナ語がこんなに多い?
新鮮な響きを求めての売り込みか、生活にも多くのカタカナ語が浸透しています。日本でカタカナ表記されることが多い言葉は、漢字だけ使用する中国語ではどのように表しているでしょうか?漢字ならではのカッコよさを感じます。解説を交えながら、いくつかの例を紹介していきます。
英語・中国語: 世界の国名 一覧
世界の国・地域の英語と中国語(ピンイン付き)リスト - 世界の国 全196か国と地域を網羅しています。日本語の国名は、基本的に正式名称で記載し、一部では通称を追記しています。英語・中国語においても同様に、一部では通称を追記しています。
Japanese: Super polyphonic Kanji – What is it? How many readings?
All the Japanese people know what the most polyphonic Kanji (Chinese character) is. However, nobody knows the exact number of readings. In Japanese, the most of Kanjis are polyphonic. Let us explore the mysterious Kanji world! (日本語でいちばん読み方の多い漢字は「生」)
英語・中国語: 英語で「安心した」の表現は? 中国語で”安心”と”放心”との違いは?
英語や中国語で、日本語の「安心した」「ホッとした」にいちばん近い表現は?「英語のあるある」で、日本語そのままの表現を探そうとすると「あれ、何ていうの?」とつまづいてしまうかも。中国語で"安心"と"放心"との違いは?を解説します。
タイトルとURLをコピーしました