Q11. What can one catch that is not thrown?
問題は「捕まえることはできても、投げることはできないのは何?」ですが、日本語に訳すと かえって意味不明になってしまいます。
A11. A cold
正解は「風邪」でした。英語で「風邪をひく」は"catch a cold"ですね。
ちなみに、「ずっと風邪をひいている」状態は、"have a cold"になります。
Q12. What can be broken but never held?
問題は「破ることはできても、持つことはできないのは?」になります。
A12. A promise
正解は「約束」でした。
Q13. What can you hold without touching it at all?
問題は「まったく触れないのに、持つことができるのは?」です。正解はひとつではありません。
A13. A conversation, a meeting, a chance, etc.
正解は「会話」「会議」「機会」などでした。
英語の"hold"には、いろいろな使い方がありますね。
Q14. Answer correctly: what contains ten letters but only starts with gas?
問題は「正確に答えてください: 10文字ですが、gasで開始するものは?」ですが、これも日本語に訳すと かえって意味不明になってしまいます。
A14. an "automobile", not a car
正解は「自動車」ですが、"automobile"という10文字のスペルの方です。
"gas"ではじまる単語ではなく、「ガソリン」がないと「走り出すこと」("start")ができません。
ちなみに、「ガソリン」を表す"gas"は"gasoline"の略称で、アメリカ英語です。
(イギリスの)英語では"petrol"です。
Q15. What word only consists of one letter and has an "e" at the beginning and end?
問題を無理やり日本語訳すると「この単語は一文字だけを含み、始めも終わりも"e"になりますが、この単語は何?」になるものの、日本語で見るとだまされてしまいます。英文をよく見て考えてみてください。
A15. An envelope
正解は「封筒」です。
本当は「一文字だけ」ではなく「一枚の手紙」("one letter")で、「手紙を入れるもので、始めも終わりも"e"になる」単語は"envelope"ですね。
Q16. How do you make the number one disappear?
問題は「ナンバーワンをなくしてしまう方法は?」ですが、これも英文をよく見て考えてみてください。
A16. Add a "G" and it's gone!
正解は「"G"を追加する」でした。
"one"のはじめに"g"を追加すると"gone"になり、"go"の受身形です。
この表現は「行ってしまう」ですが、「なくなってしまう」などいろいろな場合に使えます。
Q17. What breaks and never falls, and what falls and never breaks?
問題は「壊れるけど決して落ちないものは何?また、落ちるけど決して壊れないものは何?」と2つの答えが必要です。
この問題も、日本語に訳すと意味不明になってしまいます。
A17. Day breaks and night falls
正解は「日と夜」でした。
"day breaks"は「夜が明ける」で、"night falls"は「夜が訪れる」の典型的な表現です。
最後の3問は難問をお届けします。
残りの答えも、単語のみです。
全問正解できたら すごい!!
Q18. What has a head and a tail, but does not have a body?
問題は「頭と尻尾はあるけど、体がないものは?」になります。
これも日本語にはない、英語ならではの表現です。
A18. A coin
正解は「硬貨」でした。
硬貨の表と裏は、それぞれ"head"と"tail"と表現されます。
Q19. What bird can lift the most weight?
問題は「最も重いものを持ち上げることができる鳥は?」です。
答えは鳥の名前ですが、別の意味もある単語です。
A19. A crane
正解は「鶴」でした。
意外かもしれませんが"crane"という単語は、名詞として「鶴」と「クレーン」の2つの意味があります。
「鶴」は日本の鳥の印象ですが、過去に「ヨーロッパツル」もいて、絶滅してしまいました。
「重いものを動かすための長いアームを備えた機械」という意味の「クレーン」のとしての用法は、13世紀後半から見られるそうです。
この単語はラテン語"grus"やギリシア語"geranos"が起源で、ドイツ語"kran"やオランダ語"kraan"などにも同様に見られます。
言われてみれば、「クレーン」は「鶴」に似ていますね。
Q20. What runs but never walks, has a mouth but never talks, has a head but never weeps, has a bed but never sleeps?
問題は「走るけれど決して歩かず、口はあるけどしゃべらない。頭はあるけど泣くことはなく、ベッドはあるけど寝ることがないのは何?」になりますが、これも日本語で適切に訳すことはできません。
A20. A river
正解は「川」でした。
川が流れる動詞は"run"も使います。(より多く使われるのは"flow"の方でしょう。)
川については、次の表現があります。
- river mouth = 河口 ("estuary"も使いますが、こちらは厳密には海につながる部分を指します。)
- river head = 川の水源
- river bed = 川底・河床
以上、英語のなぞなぞ 厳選20問でした。
楽しめていただければ嬉しいです!
今回もお読みくださり、ありがとうございました。
役に立った・気に入ったらSNSやブログで共有していただけると嬉しいです!