中国語メモ

日语

日语: 日语的超级多音字 – 是什么?有几个读音?

日本人都知道超级多音字是什么,但是没人知道读音的数量!我们可以看到日语里大部分的汉字是多音字,有一些音读和訓读。还有,特殊的读法。如果你不能读日语汉字发音的话,也不用感觉不好意思。(日本語でいちばん読み方の多い漢字は?)
中国語

中国語: 中国語の受身表現 – “被”の使い方と例文

中国語の受身には"被"が一般的に使われ、口語では"让"や"叫"も用いられますが、多用される表現ではありません。理由のひとつとして、"被"は「被る(こうむる)」のように、悪いことに用いられる場合が多いことがあげられますが、良いことにも用いられます。
中国語

中国語: 漢字の名前でも性別に注意!? 男女の名前の感覚の違い 一覧

漢字の場合は特に、名前から女性か男性かの性別が分かる場合がほとんどですが、中国や韓国での名前は漢字を使うものの実は違った、という場合があります。ショックと気まずさの経験から一覧にしてみました。この名前から性別が分かりますか?
美食

中国語: たくさんの福建省の名所・美食 – 烏龍茶だけでは残念過ぎ!

烏龍茶で有名な福建省ですが、山岳地帯も多く海に面している福建省は、烏龍茶だけじゃない、烏龍茶以外の名所・グルメがたくさん!武夷山・福建土楼・アモイ・太姥山などの数々の名所や福州魚丸・扁肉燕・牡蠣餅などのグルメのいくつかをご紹介します。
中国語

中国語: 中国の直轄市・省(省都)・自治区・特別行政区 (ピンイン・略称・日本語併記)

【中国語】中国の直轄市・省(省都)・自治区・特別行政区 (略称)の一覧をピンイン付きの中国語表記と日本語を合わせてご紹介します。(中国の4直轄市・22省・5自治区・2特別行政区の一覧) 中国の地図も掲載しています。また中国の住所を日本語や英語で書く時の注意事項も記載しています。
美食

中国語: なぜ中国茶といえば福建の烏龍茶?

日本で一番有名な中国茶と言えばウーロン茶ですね。でも、なぜウーロン茶?ウーロン茶とは?ウーロン茶の漢字は?ウーロン茶の名前の由来は?ウーロン茶の種類は?またまたウーロン球(烏龍球)と関係あるの?など、数々の疑問に答えます。
中国語

中国語: 薬は食べるもの? 飲むものではない?

日本語の「薬を飲む」は、中国語では「薬を食べる」という表現になります。これは中国語の学習では結構早い段階で習うことだと思いますが、「薬を飲む」と言ってはいけないのでしょうか?だとすると「水薬」はどうなる!?素朴な疑問にさらっと答えます。
中国語

中国語: 難読短文に挑戦!漢字ばかりで空白なしは難しい!? 【Vol.2】

難読短文のクイズに挑戦!の第2弾 - 中国語は漢字しか使いません。日本語の熟語は中国語と同じ意味のものも数多くあるので、じっくり読むとわかるのですが、あえて難解な短文を厳選しました。難読文にパズル感覚で挑戦してみてください!
歇後語

中国語: ネズミが書斎に入り込む – その心は?

中国語で「ネズミが書斎に入り込む」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
英語

英語: 交通系ICカードなどでよく使われる「チャージ」とは? “charge”の意味を誤解!?

Suicaなどの交通系カードなどのICカード形式のプリペイドカード(電子マネー)でいう「チャージ」とは?英語の"charge"の誤解!?「入金=chrarge」と思ってしまうと、危険かもしれません。よく聞く「チャージ」(charge)の本当の意味と使い方について、そもそもICカードとは?プリペイドカードとは?
タイトルとURLをコピーしました