中国語の受身表現 - 被,让,叫など
中国語にも受身表現はあるものの、日本語や英語ほど多用される表現ではないため、わかりづらいかもしれません。
受身には"被"が一般的に使われ、口語では"让"や"叫"も用いられます。
中国語で受身表現が少ないことに理由のひとつとして、"被"は「被る(こうむる)」のように、悪いことに用いられる場合が多いことがあげられますが、良いことにも用いられます。
今回は、受身の"被"について見ていきましょう。
気になる内容にすぐに移動
中国語の受身(被動句)
受身は「○○される」といった感じの表現で、中国語では"被动句" [bèi dòng jù]と呼ばれます。
先述のように、 受身には"被"が一般的に使われ、口語では"让"や"叫"も用いられます。
"被" [bèi]は前置詞(中国語で"介词" [jiè cí])に続いて、引き起こされた動詞が続きます。
口語の"让"や"叫"は、受身だけでなく「使役」の表現にも用いられるので、わかりづらいかもしれません。
また、"被"は悪いことだけでなく、良いことに用いられる場合もありますが、口語の"让" [ràng]や"叫" [jiào]は一般的に良いことには用いられない、という違いもあります。
中国語では、英語のような過去分詞型への変化はありません。
中国語の使役(兼語句)
中国語では、使役(中国語で"兼语句" [jiān yǔ jù])はよく見られます。
本題に入る前に、受身との違いを押さえておきましょう。
受身は「○○される」といった感じの表現であるのに対して、使役は「○○させる」という感じになります。
「○○させる」というと、なんだか高圧的な感じに聞こえるかもしれませんが、決してそうではありません。
使役表現で最もよく使う言葉は"请" [qǐng]で、誰かにお願いする表現ですね。
その他にも、"让"もよく用いられ、他人だけでなく
让我来吧
[ràng wǒ lái ba]
自分にやらせて
让我们一起去吧
[ràng wǒ men yī qǐ qù ba]
私たち一緒に行きましょう
といった自身のことについても用いられます。
"让"や"叫"は、受身にも使役にも、通常の動詞としても用いられます。
"使" [shǐ]や"派" [pài]も使役表現で用いられます。
"使"は、心の動きを表す場合に多く用いられます。
那个消息使我们很难过
[nà gè xiāo xī shǐ wǒ men hěn nán guò]
そのニュースは私たちを悲しませた
"派"は、誰かを遣わす(行かせる・向かわせる)ような表現で見られます。
报社派记者采访
[bào shè pài jì zhě cǎi fǎng]
新聞社は記者を取材に向かわせた
他にもありますが、このような使役表現は、英語の"make"や"let"に近い用法ですね。
“被”を使った受身の例文
先述のように、 "被"は「被る(こうむる)」のように、悪いことに用いられる場合が多いことがあげられますが、良いことにも用いられます。
いくつかの例文をあげてみましょう。
"被"の例文 - 悪いことの場合
「悪いこと」といっても、さまざまな程度がありますが、はじめに最悪から…
他被杀了
[tā bèi shā le]
彼は殺された
他被杀害
[tā bèi shā hài]
彼は殺害された
次のように名詞を加えて修飾もできます。
他被用枪杀了
[tā bèi yòng qiāng shā le]
彼は銃で殺された(銃殺された)
他被强盗杀害
[tā bèi qiáng dào shā hài]
彼は強盗に殺害された
疑問形にも使えます。
哪个国家被攻击?
[nǎge guó jiā bèi gōng jí]
どの国が攻撃された?
いきなり散々な、おどろおどろしい例文でしたが、ここまでひどくない場合でも
他被打了
[tā bèi dǎ le]
彼は殴られた(叩かれた)
他被踢了
[tā bèi tī le]
彼は蹴られた
他被踢爆了
[tā bèi tī bào le]
彼は蹴飛ばされた
他的钱包被偷了
[tā de qián bāo bèi tōu le]
彼の財布が盗まれた
他被骂了
[tā bèi mà le]
彼は叱られた(ののしられた)
下次的活动被延期了
[xià cì de huó dòng bèi yán qí le]
次回のイベントは延期された
被雨淋了
[bèi yǔ lín le]
雨に降られた
のように表現できます。
その他にも、
他被当作小偷
[tā bèi dàng zuò xiǎo tōu]
彼は泥棒扱いされた
といった表現もあり、近い例では
被当成○○
[bèi dàng chéng]
○○とみなされる
被看作○○
[bèi kàn zuò]
○○とみなされる
被当作○○
[bèi dàng zuò]
○○として扱われる
被视为○○
[bèi shì wéi]
○○とみられる
のようにも表現できます。
"被"の例文 - 良くも悪くもなる場合
こんな例文を見ていると、気分まで重くなってしまいそうですが、"被"は使い方によって良くも悪くもなります。
被确立
[bèi què lì]
確立された
被形容为○○
[bèi xíng róng wèi]
○○と形容される
被评为○○
[bèi píng wèi]
○○と評される
被称为○○
[bèi chēng wèi]
○○と呼ばれる
という表現もあります。(口語では"称为"よりも"叫做" [jiào zuò]の方が一般的です。)
また次のように、影響を受けた対象を入れることもできます。
被中医观念
[bèi zhōng yī guān niàn]
中医学の概念を受けた
被毛泽东思想
[bèi máo zé dōng sī xiǎng]
毛沢東の思想を受けた
他にも このような表現も使うことができます。
概念
[gài niàn]
概念
想法
[xiǎng fǎ]
考え
影响
[yǐng xiǎng]
影響
"被"の例文 - 良いことの場合
締めくくりには、完全に良いことを表す例文をご紹介します。
ここであげる例は少しですが、こんな表現があります。
被表扬
[bèi biǎo yáng]
表彰された(褒められた)
被授予
[bèi shòu yǔ]
(賞などが)授与された
被称赞
[bèi chēng zàn]
賞賛された(褒められた)
被誉为○○
[bèi yù wèi]
○○としての名誉が与えられた(褒め称えられた)
今回もお読みくださり、ありがとうございました。
役に立った・気に入ったらSNSやブログで共有していただけると嬉しいです!