英語 英語: 日本人が間違いやすい英語のスペル 30問 日本語にはない発音、カタカナ英語が定着しているために本来の発音を忘れてしまった、知っているはずなのについ忘れてしまう…など、英単語の綴りにありがちな問題です。こんな単語をクイズ形式でご紹介します。 英語英語メモ
中国語 中国語: 人をたとえる慣用句 中国語にも同様に多くの慣用句がありますが、日本語とは感覚が違う表現も多くあります。人の表現に用いられる慣用句のいくつかをクイズ形式にしてみましたので、挑戦してみてください! 2024.04.13 中国語中国語メモ
歇後語 中国語: 理髪店が店を閉める – その心は? 中国語で「理髪店が店を閉める」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。 中国語中国語メモ歇後語
歇後語 中国語: シマウマの脳みそ – その心は? 中国語で「シマウマの脳みそ」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。 中国語中国語メモ歇後語
歇後語 中国語: パンダがテイクアウトする – その心は? 中国語で「パンダがテイクアウト」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。 2023.10.01 中国語中国語メモ歇後語
中国語 中国語: 中国語でなぞなぞ 厳選10問!(番外編 Vol. 1) 日本の「なぞなぞ」を中国語でご紹介します。古典的な「なぞなぞ」から少し意地悪な「なぞなぞ」まで、厳選10問をお届けます。ぜひ中国の方と一緒に楽しんでみてください。 中国語中国語メモ
中国語 中国語: 日中の漢字の間違い探し 直感クイズ! (Vol. 3) 日本の漢字と中国の簡体字は、時には小さな違いがいくつかあり、 間違い探しのようです。一瞬では分からないような違いのある漢字をクイズ形式でまとめた第3弾です。お楽しみください! 2024.07.20 中国語中国語メモ未分類
歇後語 中国語: ひげを担いで河を渡る – その心は? 中国語で「ひげを担いで河を渡る」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。 中国語中国語メモ歇後語