✅ 関連記事とあわせてご覧ください

  今日の中国語  
関連記事 新しいウィンドウで開く


   今日の英語    
関連記事 新しいウィンドウで開く

【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

中国語: 頻出漢字!口偏のつく感情表現の漢字【SNS・ネット・日常会話】

中国語: 頻出漢字!口偏のつく感情表現の漢字【SNS・ネット・日常会話】
SNSやネットで頻出!感情を表す口偏のつく漢字

中国語のSNSやネットを見ると、口偏のつく漢字がたくさんあることに気づくかもしれませんね。
漢字の示すとおり、口に関係しているので、感情表現であることは想像できますが、学習者にとってはその語感がつかめないことはよくあります。

教科書には書いていない、実用的な視点で、感情を表す口偏のつく漢字をご紹介していきます。

頻出する口偏のつく漢字

感情表現には口偏のつく漢字が多く使われますが、状況を分類すると、このような感じに分けることができます。


語尾

はじめに、語尾についてです。
主な普通話・台湾華語共通の語尾は次の7つです。


[ba]

[a]

[ne]

[o]

[la]

[ma]

[ya]

これ以外に、普通話ならではの語尾、台湾華語ならではの語尾もたくさんありますので、これらの意味と解説については、下記の参考記事をご覧ください。


呼びかけ

呼びかけにも、口偏のつく漢字がたくさんあります。
文頭に来ることが多くあります。


[āi]

[hēi]

[hāi]

[wéi]

哎 [āi]

  • 意味: 呼びかけ
  • 日本語での主な語感: 「ねぇ」「おい」

例:

  • 哎,你听我说 [āi, nǐ tīng wǒ shuō]: 「ねぇ、ちょっと聞いて」
  • 哎,别走 [āi, bié zǒu]: 「おい、行かないで」

この"哎" [āi]と次の部分でご紹介する"唉" [ài](ため息)の2つは、声調が違うだけですが、意味が大きく変わるので、特に注意が必要です。

嘿 [hēi]

  • 意味: 呼びかけ・軽い驚き
  • 日本語での主な語感: 「おっ」「やぁ」

例:

  • 嘿,你来了! [hēi, nǐ lái le]: 「おっ、来たね!」
  • 嘿,看这边! [hēi, kàn zhè biān]: 「やぁ、こっち見て!」

英語の"Hey!"に近い感じですね。

嗨 [hāi]

  • 意味: 挨拶
  • 日本語での主な語感: 「やぁ!」「はい!」

例:

  • 嗨,大家好! [hāi, dà jiā hǎo]: 「はい、みんな!」
  • 嗨,你好! [hāi, nǐ hǎo]: 「やぁ、こんにちは!」

こちらも英語の"Hi!"に近い感じですね。

喂 [wéi]

  • 意味: 電話での応答(「もしもし」)
  • 日本語での主な語感: 「もしもし」

例:

  • 喂,你好 [wéi, nǐ hǎo]: 「もしもし、こんにちは」
  • 喂,听得到吗? [wéi, tīng dé dào ma]: 「もしもし、聞こえる?」

この電話での「もしもし」は定番ですが、同じ漢字で声調を間違えると違う意味になってしまいますので、特に注意が必要です。

  • [wéi](第2声): 「もしもし」
  • [wèi](第4声): 「おいっ」(強い口調)

台湾華語では、[wèi](第4声)で「もしもし」と言う人も多くいます。


感嘆・驚き

感嘆・驚きでもよく使われ、文頭に来ることが多くあります。


[wa]

[ài]

[hēng]

それでは順番に見ていきましょう。

哇 [wā]

  • 意味: 驚き・感嘆
  • 日本語での主な語感: 「わぁ!」「うわっ!」

例:

  • 哇,好漂亮! [wā, hǎo piāo liàng]: 「わぁ、きれい!」
  • 哇哇,你来了! [wa wā, nǐ lái le]: 「うわっ、来たんだ!」

この"哇"泣く声を表す場合もあります。

唉 [ài]

  • 意味: ため息・落胆
  • 日本語での主な語感: 「はぁ…」「あぁ」「やれやれ」

例:

  • 唉,我累了~ [ài, wǒ lèi le]: 「はぁ、疲れた~」
  • 唉,又失败了~ [ài, yòu shī bài le]: 「あぁ、また失敗した~」

"哎" [āi](よびかけ)と"唉" [ài](ため息)の2つは、声調が違うだけですが、意味が大きく違いますね。

哼 [hēng]

  • 意味: 不満・軽い怒り
  • 日本語での主な語感: 「ふん」「うっ」「むっ」

例:

  • 哼,不理你 [hēng, bù lǐ nǐ]: 「ふん、相手しない」
  • 哼,他又迟到了 [hēng, tā yòu chí dào le]: 「うっ、また遅刻だ」

その他、驚きを表す時には、このような表現がありますが、これらの口偏の漢字は熟語として驚きを表します。

  • 吃了一惊 [chī le yì jīng]
  • 吓了一跳 [xià le yí tiào]


返事・相づち

相づちで最もよく使われるのは、この"嗯"で、軽い返事としてSNSなどで特によく使われます。


[ǹg]

嗯 [ǹg] ([ǹ])

※ ピンインは[ǹg](または[ǹ])ですが、文字入力の時は[èn]とします。

  • 意味: 返事・相づち
  • 日本語での主な語感: 「うん」「ええ」

例:

  • 嗯,好 [ǹg, hǎo]: 「うん、いいよ」
  • 嗯嗯,我知道了 [ǹg ǹg, wǒ zhī dào le]: 「うんうん、わかったよ」

この"嗯"は、声調が変わると語感も変わります。

  • 嗯? [ńg] ([ń]): 「えっ?」
  • 嗯! [ňg] ([ň]): 「へぇ〜!」

のように、声調を変えることで、相づちの種類が増えるのも中国語の面白いところです。

その他にも、同意の自然な表現はたくさんあります。
詳しくは、こちらの記事をご覧ください。


笑い

笑い声の表現にも、数多くの口偏の漢字があります。


[hā]

[hē]

[hēi]

[xī]

最頻出"哈"で、これらの漢字はいくつか並べて程度を上げることがよくあります。

詳しくは、こちらの記事をご覧ください。


悲しみ

「泣く」は、中国語で"哭" [kū]と言いますね。
これをそのまま悲しみの表現として使うことも多いですが、口偏では、このような漢字があります。


[wū]

[wā]

[áo]

これらの漢字も、たくさん並べて程度を上げることがよくあります。

詳しくは、こちらの記事をご覧ください。


軽い感情表現

最後に、軽い感情表現です。ネット上で特によく見かける漢字です。


[pū]

[è]

噗 [pū]

  • 意味: 吹き出し・失笑
  • 日本語での主な語感: 「ぷっ」「ぶっ」

例:

  • 噗,你太搞笑了! [pū, nǐ tài gǎo xiào le]: 「ぷっ、君おもしろすぎ!」
  • 噗——笑死我了! [pū — xiào sǐ wǒ le]: 「ぶっー 死ぬほど笑える!」

呃 [è]

  • 意味: ためらい・戸惑い
  • 日本語での主な語感: 「えっと」「あの…」

例:

  • 呃…我不太确定 [è… wǒ bù tài què dìng]: 「えっと…あんまりよくわからない」
  • 呃?什么意思? [è shén me yì sī]: 「あの…どういう意味?」


このように、SNSやネット、日常会話で、いろいろな表現があることがわかりますね。

中国語は漢字ばかりなので、日本人から見るとぱっと見は堅苦しい文面に思えがちです。
こんな軽い、おもしろい表現があったんだ…と思うと、中国語が一気に身近に感じられるのではないでしょうか?


中国語: 死に過ぎ!? 中国語で頻出!"○○死了"の表現
中国語の日常会話で頻出の"○○死了"(スーラ)という表現、漢字のとおり"死了"だけでは「死んだ」という意味になるのですが、"○○死了"であれば「○○過ぎ!」という感じで結構軽く使われる表現です。いろいろな意味と使い方を見ていきましょう。発音の音声付きです。

中国語: 試験に出ない! 頻出単語集 SNS・ネット用語 かわいい・かっこいい・不可解なスラング
中国語のいわゆる「ネット用語」とか「インターネットスラング」の例のいくつかを紹介します。SNSをはじめ多くのネット用語が使われますが、かわいい単語・かっこいい単語・不可解な頻出単語を選びました。なぜ「牛蛙」か?日本の「断捨離(だんしゃり)」も中国で使う!?もちろん、試験には絶対に出ません。

中国語: 「~だよ」「~でしょ」…表現を広げる語尾 特集 【普通話・台湾華語】
中国語の語尾表現を普通話・台湾華語で比較し、会話の温度感やニュアンスを豊かにする使い方を解説。日常会話やSNSで役立つ語尾詞を例文付きでわかりやすくご紹介します。

中国語: 「びっくりした」「驚いた」はなんていう?
中国語で「びっくりした」「驚いた」や「すごくびっくりした」「ちょっと驚いた」などはどのようになるでしょうか?文章や会話・チャットなどで使える表現をまとめて解説します。

中国語: 笑い声を表す擬音語・擬態語
中国語の擬音語や擬態語(オノマトペ)は、日本語ほど多くはないもの、決して少なくはありません。この記事では、中国語で笑い声を表す擬音語・擬態語のいくつかをご紹介します。

中国語: 泣く様子を表す擬音語・擬態語
中国語の擬音語や擬態語(オノマトペ)は、日本語ほど多くはないもの、決して少なくはありません。この記事では、中国語で泣く様子を表す擬音語・擬態語のいくつかをご紹介します。


今回もお読みくださり、ありがとうございました。

役に立った・気に入ったらSNSやブログで共有していただけると嬉しいです!

タイトルとURLをコピーしました