【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

中国語: 缶の中の亀を捕まえる – その心は?

中国語: 缶の中の亀を捕まえる - その心は?(歇後語・シエホウユウ・中国文化・故事成語・大喜利・なぞなぞ・クイズ)

「缶の中の亀を捕まえる」 - ヒント

"王八"とは?

さて、"王八" [wáng bā]についてですが、"王八"という単語は厳密には「スッポン」を意味します。
ただ、中国語の日常会話においては、「亀」と特別な区別はしません。

中国語で通常「亀」を指す言葉は、

乌龟

[wū guī]

になります。

日本では「スッポン」は食用でもあるので、「亀」と区別するのは珍しいことではありませんが、中国人からすると「スッポンを食べるなんてとんでもない!」という感覚なので、区別の必要もないのです。

中国語で亀とスッポンの区別・王八とは?
中国語で亀とスッポンの区別・王八とは?

ここで、あえて"王八"を使っているのは「悪口」です。
といっても、汚い言葉というわけではなく、からかいや自虐にも使われます。

日本語でも「月とスッポン」のように、悪いものの例えに使われますね。


少し不思議に思われたかもしれません。
この単語、"王"という字と、中国では縁起がいいと言われる数字"八"から成り立っているのに、いい意味はありません。

こんな亀が缶の中に入っている状況となれば、後に続く言葉は良いものではないことは容易に想像できますが、いくつかの表現があります。
でも、どれも近い感じで状況によって意味が変わってきます。


答えは次のページに

タイトルとURLをコピーしました