「缶の中の亀を捕まえる」 - その心は?
中国語では、"罐里逮王八"の後の言葉は
十拿九稳
[shí ná jiǔ wěn]
となります。また、
手到擒来
[shǒu dào qín lái]
や
没跑 / 跑不了
[méi pǎo] / [pǎo bù liǎo]
となる場合もあります。
他にもありますが、いずれかと同様の表現です。
"十拿九稳"の意味は、日本語の「十中八九」のように、「ほぼ間違いないこと」を指します。
これは"手到擒来"の意味する「手中に収める」などのように、
必ずやり遂げる自信があること
が「その心」となります。
また、"没跑"や"跑不了"の場合は立場が逆転します。
これらは
逃げられない
というのが「その心」です。
この"王八"は、他の多くの歇後語だけでなく、日常会話にも しばしば登場します。
漢字だけ見ると何だか良い意味のような気もしてしまいますが、決して喜べない表現です。
今回もお読みくださり、ありがとうございました。
役に立った・気に入ったらツイートや共有していただけると嬉しいです!