✅ 関連記事とあわせてご覧ください

  今日の中国語  
関連記事 新しいウィンドウで開く


   今日の英語    
関連記事 新しいウィンドウで開く

【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

中国語: 台湾で人気のソーシャルメディア事情と中国語 【2025年最新】

中国語: 台湾で人気のソーシャルメディア事情と中国語
台湾で人気のSNSと中国語

中国で人気のソーシャルメディアの違いはたびたび話題になりますね。
日本で人気のSNSは中国では使えないことが多いのですが、今回は台湾のSNS事情をもう少し掘り下げてみていきたいと思います。

台湾で人気のSNSは、日本との共通点が多くあります。

一方、台湾は繁体字を使う中国語ですが、中国大陸では簡体字です。
この字体だけではなく、表現も異なる場合があります。

はじめに、それぞれのSNSを順番に見ていきましょう。

台湾で人気のSNS

LINE

LINEロゴ - 日本・中国・台湾のソーシャルメディア比較

公式サイト: https://www.line.me/tw/

LINEは台湾で最も多くの利用者がいます。日本での人気と同じくらい普及しています。


Facebook

Facebookロゴ - 日本・中国・台湾のソーシャルメディア比較

公式サイト: https://zh-tw.facebook.com/

Facebookも人気のSNSとして紹介されることがありますが、実際のアクティブユーザーは中年以上です。
若い年代の人たちは、アクティブユーザー世代との連絡を目的として登録していますが、使用頻度は低いです。


YouTube

YouTubeロゴ - 日本・中国・台湾のソーシャルメディア比較

公式サイト: https://www.youtube.com/

最も人気の動画サイトです。テレビよりも視聴されているともいわれています。


Instagram

Instagramロゴ - 日本・中国・台湾のソーシャルメディア比較

公式サイト: https://www.instagram.com/

若年層をはじめとした写真や動画の共有サイトです。Instagramの人気は日本と同じですね。


Threads

Threadsロゴ - 日本・中国・台湾のソーシャルメディア比較

公式サイト: https://www.threads.com/

Instagramが人気なので、同じように使えるThreadsも人気の短文投稿アプリです。
日本ではX(旧Twitter)の方が普及していますが、ここは日本と違うところです。


Dcard

Dcard ロゴ - 中国語: 台湾で人気のソーシャルメディア事情と中国語

公式サイト: https://www.dcard.tw/f

大学生から新社会人の年代に支持されているSNSです。流行の話題も豊富です。


TikTok 抖音台灣 [dǒu yīn tái wān]

抖音 (TikTok)ロゴ - 日本・中国・台湾のソーシャルメディア比較

公式サイト: https://www.tiktok.com/

短編動画投稿サイトのTikTokは、小学生を中心とした学生に最も人気です。


PTT(批踢踢實業坊) [pī tī tī shí yè fāng]

公式サイト: https://www.ptt.cc/bbs/index.html

台湾最大の掲示板型フォーラムです。日本でいえば「2ちゃんねる」のような老舗的存在で、ユーザーはほぼ中高年に限定されています。


台湾のSNS関連の中国語

台湾は繁体字を使う中国語ですが、中国大陸では簡体字です。
この字体だけではなく、表現も異なる場合があります。

SNS (ソーシャルメディア)

台湾: 社群媒體 [shè qún méi tǐ]

中国: 社交媒体 [shè jiāo méi tǐ]


ブログ

台湾: 部落格 [bù luò gé]

中国: 博客 [bó kè]

英語の"blog"の音訳ですね。
台湾では「ブロガー」のことは"部落客" [bù luò kè]といいます。

音訳なのはわかるのですが、漢字を見ると1ブロガーとしてはちょっと複雑な気分です…


ネットユーザー

台湾: 網友 [wǎngyǒu]

中国: 网民 [wǎngmín]


インフルエンサー

台湾: 網紅 [wǎng hóng]

中国: 网红 [wăng hóng]

"意見領袖" [yì jiàn lǐng xiù]という表現が紹介されていることもありますが、一般的ではありません。


フォロワー

台湾: 粉絲 [fěn si] / 追蹤者 [zhuī zōng zhě]

中国: 粉丝 [fěn si]

台湾でも中国と同じ"粉絲"(ファン)という表現の方が多く見られます。


コメント(リプライ)

台湾: 留言 [liu yan] / 評論 [ping lun]

中国: 评论 [ping lun] / 留言 [liu yan]

台湾も中国も両方使われますが、頻度や使われたかに若干の違いがあります。


新規登録

台湾: 註冊 [zhù cè]

中国: 注册 [zhù cè]

台湾も中国も同じで、字体が異なるだけですね。


ログイン

台湾: 登入 [dēng rù]

中国: 登录 [dēng lù]

「ログイン」については、少し表現が違います。
中国では「登録」という漢字ですが、上記のように「新規登録」ではありません。


さて、台湾と中国大陸ではインターネットをとりまく環境も異なっています。
人気のSNSは日本と近いですね。台湾人とのコミュニケーションに役立てることを願っています。


日本・中国・台湾のソーシャルメディア比較【2025年最新】
日本・中国・台湾で使われるソーシャルメディアの違いを表形式でさくっと比較していきます。

中国語: 中国の言語は何種類?中国語とは?
中国ではなされている言葉は、ぜんぶ中国語?中国語とは?中国語を話す人の割合と人口は?そんな疑問にお答えします。

画数が最も多い漢字は? - 最多は172画!?
「画数が最も多い漢字」で検索すると、いろいろな情報が出てきます。あまりにもいろいろな話が出てきて、誤った情報も多いので、なにが本当なのか分からなくなってしまいそうですが、この記事では噂も含めてできる限りの出典を含めて解説していきます。最多は172画 それとも 160画!?

中国語: 試験に出ない! 数字 スラング・SNS用語 読み方と意味 一覧
中国語の数字の発音を基にした、数字だけで表記されるスラングやSNS用語がネット上で飛び交っています。よく見かける666,888,520,2333などを中心に、意味とあわせて読み解く方法をご紹介します。数字の読みはマージャンの用語とは異なりますので、音声とあわせて確認してみてください。

日本語を中国っぽい無料フォントでデザインする方法
日本語だけど資料や広告に「中国っぽさ」「台湾っぽさ」を出したい時には、フォントを変えるだけでずいぶんと印象が変わります。無料で登録不要・商用利用可能な中華風フォントを中心にご紹介します。また、本物の中国語フォントを使う方法も掲載しています。

中国語: 歓迎光臨や熱烈歓迎は「ようこそ」 歓迎の発音は「ファンイン」!?【音声付き】
中国語の「歓迎」や「歓迎光臨」「熱烈歓迎」の漢字の違いや発音は?歓迎の発音は「ファンイン」!?カタカナだと表現しづらい中国語ですが、この記事の解説と音声で、中国語の発音のポイントを押さえれば、自信をもっておもてなしの挨拶ができます!


今回もお読みくださり、ありがとうございました。

役に立った・気に入ったらSNSやブログで共有していただけると嬉しいです!

タイトルとURLをコピーしました