【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

英語・中国語: 図形の名前・呼び方 一覧

英語・中国語: 図形の名前・呼び方 一覧 - 英語・中国語 図形 平面図形 二次元図形 形 多角形 名前 名称 呼び方 一覧 リスト イラスト 円・円弧・三角形・四角形(正方形・長方形)・五角形・六角形・七角形・八角形・九角形・十角形
図形の名前 - 英語と中国語では?

幾何学に限らず、日常的に図形の名前を使うことも出てきます。

日本語では知っているものの、英語では独特の呼び方が多いので、とっさに出てこないことがあるかもしれません。

日本語と中国語は同じ漢字だったり似ていたりしますが、三角形以外の多角形は「辺」の数で呼ぶのはちょっとした違いですが、伝わらない原因になってしまいます。

英語と中国語のいろいろな基本図形の名前を、まとめてみました。
今回は、平面図形(二次元図形)になります。

教育関係者の方へ
授業などの際、このページの図や文面はご自由にご利用ください。
(著作権は放棄しておりませんが、著作権表記も不要です。)

平面図形 - 英語と中国語では?

「平面図形」

英語では"two-dimensional geometry (geometries)" (略して"2D geometry (geometries)") または"flat plane figure(s)"などと呼びます。

中国語では"平面图形" [píng miàn tú xíng]または"二维图形" [èr wéi tú xíng]などと呼びます。


形状・図形の英語・中国語

日本語で一般的に「形」「形状」という場合は、

英語: shape
中国語: 形状 [xíng zhuàng]

となりますので、難しくないと思います。


もう少し専門的に「図形」「幾何形状」と表現する場合は

英語: geometry
中国語: 图形 [tú xíng], 几何图形 [jǐ hé tú xíng]

という用語を使います。
中国語は簡体字ですが、日本語の漢字と同じになります。


点・直線の英語・中国語

日本の漢字と中国の漢字の字体は異なる場合がありますが、ここに出てくる単語はほとんどが同じ漢字になります。
表示の関係上、「直」という漢字は日本語も中国語も同じに表示されてしまいますが、実際は字体が異なります。

日本の漢字と中国の漢字の「直」
日本の漢字と中国の漢字の「直」


点・直線の英語・中国語
点・直線の英語・中国語

日本語: 点
英語: point
中国語: 点 [diǎn]

日本語: 直線
英語: line
中国語: 直线 [zhí xiàn]

日本語: 連続線(ポリライン)
英語: polyline (polygonal chain)
中国語: 多段线 [duō duàn xiàn],折线 [zhé xiàn]

英語の"poly-"は「多くの」を意味します。例えば、後述の「多角形」は"polygon"で、ポリ袋の材料ポリエチレン(US: polyethylene, UK: polyethene)は、エチレンが重合した構造であることなど、いろいろな用法があります。

日本語: 水平線
英語: horizontal line
中国語: 水平线 [shuǐ píng xiàn]

日本語: 垂直線 / 垂線
英語: vertical line / perpendicular line
中国語: 垂直线 [chuí zhí xiàn] / 垂线 [chuí xiàn]

※ 英語の"perpendicular"には「直角を成す」という意味もあることから、水平線と垂直線の両方を指す言葉としても用いられることがあります。

日本語: 法線
英語: normal
中国語: 法线 [fǎ xiàn]

※ 英語の"normal"は、「普通の」「標準の」を意味する場合と同じ単語ですが、図形の場合は「法線」と訳します。


円・円弧の英語・中国語

「円」「円弧」「扇型」は英語と中国語で次のようになります。

円・円弧の英語・中国語
円・円弧の英語・中国語

日本語: 円
英語: circle
中国語: 圆 [yuán] / 圈 [quān]

※ 中国語は簡体字ですが、日本の漢字「円」と比較すると複雑に見えます。
※ "圆"と"圈"の違いは、"圈"は線画の円を指します。

日本語: 円弧
英語: arc
中国語: 成弧线 [chéng hú xiàn],呈弧形 [chéng hú xíng]

日本語: 扇形
英語: circular sector
中国語: 扇形 [shàn xíng]


多角形の英語・中国語

日本語では「多角形」と表現しますが、中国語では通常「辺」の数で表現します。でも、なぜか「三角形」だけは日本語と同じ表現が一般的です。

前述の「直」と同様に、表示の関係上、「角」という漢字は日本語も中国語も同じに表示されてしまいますが、実際は字体が異なります。

日本の漢字と中国の漢字の「角」
日本の漢字と中国の漢字の「角」


英語では、角や辺の数でそのまま表現されるわけではないのが難しいところです。
この理由は、古代ギリシア語からラテン語となり、その後英語として用いられるようになった16世紀ごろの影響のためです。


多角形は、

英語: polygon
中国語: 多边形 [duō biān xíng]

と表現します。


ちなみに、角度に関しては

日本語: 角度
英語: angle
中国語: 角度

日本語: 直角
英語: right angle
中国語: 直角 [zhí jiǎo]

となります。

それでは、多角形の名前を見ていきましょう。

多角形の英語・中国語 - 英語・中国語 図形 平面図形 二次元図形 形 多角形 名前 名称 呼び方 一覧 リスト イラスト 円・円弧・三角形・四角形(正方形・長方形)・五角形・六角形・七角形・八角形・九角形・十角形
多角形の英語・中国語

日本語: 三角形
英語: triangle
中国語: 三角形 [sān jiǎo xíng]

※ 英語の"tri-"が「3つ」を表すのはよく知られています。楽器の「トライアングル」はそのもので、「三輪車」は"tricycle"と呼ばれます。

日本語: 正方形
英語: square
中国語: 正方形 [zhèng fāng xíng]

日本語: 長方形
英語: rectangle
中国語: 长方形 [cháng fāng xíng],矩形 [jǔ xíng]

※ 英語の"rectangle"は、「長方形」と「正方形」の両方を含みます。("square"は正方形のみを表しますので、"rectangle"は含みません。)
※ 中国語は"长方形"と"矩形"の両方を記載しましたが、"长方形"は数学的な用語で、一般的に"矩形"は「長方形」と「正方形」の両方を含んでいます。

正方形や長方形以外にも、いろいろな四角形があります。
「四角形」という言葉や特殊な四角形については、次のページにまとめています。


ここからは、五角形以上の多角形です。
英語は古代ギリシア語の数を表す言葉に、「角」の由来となる"-gon"がつく形式になります。
中国語では、「角」が「辺」(中国の漢字で"边")に変わるだけになります。

日本語: 五角形
英語: pentagon
中国語: 五边形 [wǔ biān xíng]

※ アメリカ国防総省の本庁舎は、その建物の形が五角形であることから、"The Pentagon"と呼ばれています。アメリカ国防総省自体を指す言葉としても用いられることがあります。

日本語: 六角形
英語: hexagon
中国語: 六边形 [liù biān xíng]

※ "hexa-"は6を指す言葉として用いられ、16進数は"hexadecimal"と呼ばれます。

日本語: 七角形
英語: heptagon
中国語: 七边形 [qī biān xíng]

日本語: 八角形
英語: octagon
中国語: 八边形 [bā biān xíng]

※ 海洋生物の蛸(タコ)は英語で"octopus"ですが、由来はギリシア語で"októpus"と書き「8本の足」を意味します。

日本語: 九角形
英語: nonagon
中国語: 九边形 [jiǔ biān xíng]

日本語: 十角形
英語: decagon
中国語: 十边形 [shí biān xíng]


次ページは、英語で「四角形」は?特殊な四角形の名前です。

タイトルとURLをコピーしました