気になる内容にすぐに移動
「シエシエ(シェイシェイ)」の使い方
さて、"谢谢"は「ありがとう」という意味ですが、英語でいうところの"Thank you"のように「あなたへの感謝」を表すにはどうしたらよいでしょうか?
中国語で「あなた」は"你" [nǐ]になります。
実は「こんにちは」を意味する「ニーハオ」で馴染みのある「ニー」ですが、これも正しくは「ニイ」で、声調記号が[ǐ]となっているので、最初、語尾をぐっと下げたと思いきや、一気に語尾を上げることになります。(第三声の発音)
これらを組み合わせて、
谢谢你 [xiè xiè nǐ] [シエシエ ニイ]
というと、より相手への感謝が伝わります。
もし、複数の相手「あなた方」である場合は、日本語でも複数を表すように中国語では"你们" [nǐ men] 「ニイメン」になります。(第三声+軽声)
また、初めての方や目上の方に敬意を表す時は、"你"ではなく"您" [nín]「ニン」とすることができます。しかしながら、"您"は敬称のため複数("您们")にはなりません。
この"您"のピンイン[í]が表すように、第二声で語尾を一気に上げます。
谢谢您 [xiè xie nín] [シエシエ ニン]
"您"を使うことで、とても丁寧に「ありがとうござます。」という表現になります。
もし慣れ親しんだ間柄であれば、"您"を使うとかえって水くさく感じられてしまいます。
"你" [nǐ]と"您" [nín]を使った時の音声を聞き比べてみてください。
また、「皆さま、ありがとうございました」という時は、
谢谢大家 [xiè xiè dà jiā] [シエシエ ダージャー]
という表現もあります。
それではもう少しだけ、いくつかの例を紹介しましょう。
カタカナを書き添えましたが、声調記号だけでも注意して見てみてください。
谢谢你的礼物
[xiè xie nǐ de lǐ wù]
[シエシエ ニイ ダ リーウー]
(あなたの)プレゼントをありがとう。
谢谢你的关⼼
[xiè xie nǐ de guān xīn]
"ā"や"ī"は第一声で、抑揚なくそのまま伸ばします。
[シエシエ ニイ ダ グアンシン]
(あなたの)お気遣いをありがとう。
谢谢你给我联系
[xiè xie nǐ gěi wǒ lián xì]
[シエシエ ニイ ゲイ ウォー リェンシー]
(あなたが私に)連絡をくれてありがとう。
谢谢发给我照片
[xiè xie fā gěi wǒ zhào piàn]
[シエシエ ファー ゲイ ウォー ジャオピエン]
私に写真を送ってくれてありがとう。
また、メールの最後には日本語の「よろしくお願いいたします。」の感覚で"谢谢"が使われることがよくあります。
谢谢 (謝謝)以外の感謝の言葉
"谢谢"は「感謝」の「謝」をならべたものですが、中国語も"感谢"という言葉を使います。
中国語では
感谢 [gǎn xiè] [ガンシエ]
になります。(第三声+第四声)
上の"谢谢"の例と同じように、"感谢你的礼物"のように使うことができます。
また同様に、目上の方に対して"感谢您"という使い方も大丈夫です。
また、「本当にありがとう」と言った意味で
非常感谢 [fēi cháng gǎn xiè] [フェイチャン ガンシエ]
と言うことができます。
"非常"をつけることで、より感謝の気持ちが強くあらわされるので、さきほどの"您"を使うような場面でなとも、友人などに対して「本当にありがとうございます」という丁寧さが込められることにもなります。
※ ちなみに"非常谢谢"は、間違いとまでは言いませんが、ほとんど使うことはありません。
また、広東語では"多谢" [duō xiè] [ドゥォ シエ]という表現があり、これも中国全土で広まって理解される表現です。
最後のページは、ありがとうへの返事(返し方)と余談です。