この記事ではこんな疑問にお答えします。
- 「あなたの代わりに」の中国語
- 「○○を代表して」の中国語
- 「あなたの代わりはいない(かけがえのない)」の中国語
- 中国語の"代替"と"替代"の違い
気になる内容にすぐに移動
「あなたの代わりに」の中国語
文章でも口語でも使える「あなたの代わりに」の中国語
最初は文章でも口語でも使える表現から
我代替你做○○
[wǒ dài tì nǐ zuò ○○]
もちろん"做"以外の動詞も使えます。
例文
我代替你去买东西
[wǒ dài tì nǐ qù mǎi dōngxī]
あなたの代わりに買い物に行きます。
我代替他做饭
[wǒ dài tì tā zuò fàn]
彼の代わりにご飯を作ります。
口語でよく使う「あなたの代わりに」の中国語
口語ではこのような表現もよくあります。
我替你做○○
[wǒ tì nǐ zuò ○○]
また、口語としてこのような表現もあります。
誰の代わりに、という部分は話の流れによります。
日本語でも「私が代わりにやるよ」という言い方と同じです。
换我来做○○
[huàn wǒ lái zuò ○○]
换我来讲○○
[huàn wǒ lái jiǎng ○○]
状況によっては、「がんばるよ」という ひとことを添えてもいいかもしれませんね。
「○○を代表して」の中国語
次は少し改まった硬い表現ですが、使用頻度は多めではないでしょうか?
○○を代表して、という言い方になると"代表" [dài biǎo]という表現ができるのは、日本語と同じです。
我代表公司做○○
[wǒ dài biǎo gōng sī zuò ○○]
会社を代表して○○します。
我代表同学们说○○
[wǒ dài biǎo tóng xué men shuō ○○]
クラスメイトを代表して○○を話します。
「かけがえのない」の中国語
今度は逆に、「あなたの代わりはいない」という、相手への敬意を表す大切な表現です。
"替代" [tì dài]を使った表現があります。
"替代"も動詞ですが、今までの例の"代替"とは違うことにご注意を!
大きな違いは、"代替"は一時的な役割の交代で、"替代"は永続的なもので重要性が高い点にあります。
例文
你无可替代
[nǐ wú kě tì dài]
あなたはかけがえのない存在です。
你是任何人都无法替代
[nǐ shì rèn hé rén dōu wú fǎ tì dài]
あなたは他の誰にも代えられない存在です。
你独一无二无人可以替代
[nǐ dú yī wú èr wú rén kě yǐ tì dài]
あなたはあなただけで、誰かが代わりにはなれない存在です。
"取代"は日本語の「取って代わる」から連想できる表現ですね。
你是唯一无法取代的
[nǐ shì wéi yī wú fǎ qǔ dài de]
あなたはかけがえのない唯一の存在です。
今回もお読みくださり、ありがとうございました。
役に立った・気に入ったらSNSやブログで共有していただけると嬉しいです!