由来

歇後語

中国語: 袋の中に釘を入れる – その心は?

中国語で「袋の中に釘を入れる」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
歇後語

中国語: 老猫のひげが焼ける – その心は?

中国語で「老猫のひげが焼ける」というとどんな意味? 泳げない鴨はいる? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
歇後語

中国語: 鴨が河を渡る・泳げない鴨が河を渡る – その心は?

中国語で「鴨が河を渡る」「泳げない鴨が河を渡る」というとどんな意味? 泳げない鴨はいる? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
歇後語

中国語: 缶の中の亀を捕まえる – その心は?

中国語で「缶の中の亀を捕まえる」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
英語

英語: CowとBeef, PigとPork – 動物と食肉の呼び方の違いとその理由

英語で動物と食肉の呼び方が違うもの・同じものとその理由 - CowとBeef, PigとPork - なぜ牛と牛肉・豚と豚肉みたいに簡単ではないのか?
歇後語

中国語: ネギと豆腐の和え物 – その心は?

中国語で「ネギと豆腐の和え物」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
英語

英語: ハッシュタグの「ハッシュ」とは?「ハッシュタグをつける」を英語でいうと?

「ハッシュタグ」の「ハッシュ」とは?「ハッシュ」の意味は?「シャープ」との違いは?英語でいうと?ツイッター・フェイスブック・インスタグラム・ラインなど、さまざまなアプリやウェブサイトでも使われる「ハッシュタグ」のはじまりからトリビアまで、詳しく解説していきます。中国語もあります。
英語

英語・中国語・日本語: 曜日の名前の由来と意外な関係!?

英語の曜日の名前(呼び方)はなぜこんなに複雑なんでしょうか?でも、日本語も複雑です。なぜ月・火・水・木・金・土・日?それに比べて中国語は数字で分かりやすいのはなぜでしょうか?それぞれの曜日の名前の由来と意味を、各言語を比較して解説します。
英語

英語: 1年の「月」の名前の由来と意味

1年のそれぞれの「月」、英語の名前はややこしい! そもそもなぜ「月」なんでしょうか? Octoberは、なぜ8ではなくて10月!?英語の月の名前の由来と意味を紹介していきます。
中国語

中国語: ペキン・ナンキン・カントン・ホンコンは中国語じゃないから通じない!?【音声付き】

なぜペキン?なぜホンコン?北京(ペキン)・南京(ナンキン)・広東(カントン)・香港(ホンコン)は中国語っぽいのですが、実はこれでは通じません。なぜのこのようになったのか、中国語ではどのように発音するかを見ていきましょう。逆に中国では、日本の地名はどう読むのでしょうか?
タイトルとURLをコピーしました