あいさつ

英語

英語・中国語: 列に並んでお待ちください

日本では列に並んで待つ習慣は一般的といえますが、英語や中国語でも正しく丁寧を表現できると、慣れない外国の方に伝えられる幅が広がります。お店などのスタッフの立場、お客さんとして待っている立場の両方から、使える表現をご紹介します。
中国語

中国語: 「あなたの代わり」の表現

文章でも口語でも使える中国語の「あなたの代わりに○○するよ」の簡単な表現や「○○を代表して」というちょっと堅めの表現、「あなたの代わりはいない」といった表現をご紹介します。
中国語メモ

中国語の疑問: 中国人は声が大きい!? 喧嘩してるの!?

「なぜ中国人の声は大きいか?」は本当かウソか - こんな不躾な質問だけでなく、「中国人は声がやたらに大きい」とか、さらには「怒っているみたい」とか「喧嘩してるみたい」とか言って、日本語のできる中国人を困らせたり傷つけたりしていることがあるのも事実。理由を考察してみた。
Japanese

Japanese: What is the most useful greeting?

What is the most useful greeting in Japanese? “Thank you” is also commonly used. What is the word for it? What is the meaning of "すみません" [sumimasen]? Let us check it out! -「ありがとう」「すみません」「すいません」を英語で説明
日语

日语: 最常用的日语问候词是什么?怎么说?

最常用的日语问候词是什么?怎么说?"谢谢"也经常用的,用日语怎么说?日语的"すみません" [sumimasen]是什么意思呢?让我解释一下!- 「すみません」「すいません」を中国語で説明
中国語

中国語: 依頼する時の「お願いします」の表現

中国語で「頼む」「頼んだよ」「頼みます」「お願いします」「よろしくお願いします」「よろしく」などの依頼の表現を例文とともにご紹介します。
中国語

中国語: メールの返信が来ない!コピペで使える催促メールの例文集

海外とメールでやり取りする中で、返信が来ない時はとても不安になりますね。中国語で、基本的にコピーと貼り付けの組み合わせだけ使える、丁寧な催促メールの例文をいくつかご紹介します。
英語

英語: メールの返信が来ない!コピペで使える催促メールの例文集

海外とメールでやり取りする中で、返信が来ない時はとても不安になりますね。英語で、基本的にコピーと貼り付けの組み合わせだけ使える、丁寧な催促メールの例文をいくつかご紹介します。
中国語

中国語: 同意の自然な表現 – そう思う!などチャットや会話ですぐに使える例文集

中国語で相手の言ったことに同意や賛成を表す場合、どのような表現が自然でしょうか? 普段の会話やメール・チャットなどで使える、自然な同意の気持ちを表現する方法を紹介します。 あいづちですぐに共感を表現できることで、よりネイティブっぽくなりますし、会話も打ち解けやすく楽しむことができますね。
中国語

中国語: 「おはよう」から「おやすみ」までのあいさつ – 「こんにちは」は?

中国語の「ニイハオ」(ニーハオ)は、「こんにちは」というのはよく知られていますが、「おはよう」「こんばんは」「おやすみ」は何というのでしょうか?またそれぞれの漢字は?実用的なあいさつをご紹介します。
タイトルとURLをコピーしました