中国語

中国語

中国語: 日本の漢字と中国の漢字の違い

日本の漢字と中国の簡体字の違い - 日本と中国では共通の漢字も多いので、ほとんどの場合は同じ漢字として認識できますが、中には大きく異なる漢字もあります。そんな違いを楽しめる例を一挙公開します!
中国語

中国語: かっこいい中国語の漢字表記 【メディア編】 – なぜ日本語はカタカナ語がこんなに多い?

正しい日本語を伝える役割があるマスコミにおいても、カタカナ語があふれています。日本でカタカナ表記されることが多い言葉は、漢字だけ使用する中国語ではどのように表しているでしょうか?漢字ならではのカッコよさを感じます。解説を交えながら、いくつかの例を紹介していきます。
中国語

中国語: 日中の漢字の間違い探し 直感クイズ!

日本の漢字と中国の簡体字は、時には小さな違いがいくつかあり、 間違い探しのようです。一瞬では分からないような違いのある漢字をクイズ形式でまとめた第1弾です。お楽しみください!
美食

本場 中国湖南省平江の辣条(ラーティァオ)の味は? → 辣条中最強の激辛!?

辣条(ラーティァオ/ラーティアオ)発祥の地、中国湖南省平江の有名辣条ブランド 麻辣王子を食べてみました。中国でも最も辛い物が好まれる地域のラーティァオはいかに!?ラーティァオの味や工場での作り方と共にご紹介します。
中国語

中国語: 中国で人気の日常スポーツ ランキング

オリンピックと一般の間ではこんなに違う!? オリンピックをはじめ中国の選手の活躍を目にすることも多いですが、中国の一般の人の間ではどのようなスポーツが日常的に行われているか、調査結果をもとにスポーツに関する中国語と合わせてご紹介していきます。意外な点もありそうですよ!
英語

英語・中国語: ブログという名前の意味と由来は?

英語と中国語での「ブログ」の呼び方は?「ブログ」とは?「ブログ」という名前の意味と由来は?知っているようで実はちょっとあいまいかもしれません。英語辞典による定義も含めて、解説していきます。
美食

簡単お気軽料理 – 「偽」熱干麺を作ってみた

熱干麺(ねつかんめん)といえば、中国武漢の有名な麺料理です。ゴマの風味とコクがたまらない至福の料理を、「熱干麺らしきもの」にして簡単に手に入る材料で、とにかく手軽に作ってみました。
中国語メモ

中国語の疑問: 中国人は声が大きい!? 喧嘩してるの!?

「なぜ中国人の声は大きいか?」は本当かウソか - こんな不躾な質問だけでなく、「中国人は声がやたらに大きい」とか、さらには「怒っているみたい」とか「喧嘩してるみたい」とか言って、日本語のできる中国人を困らせたり傷つけたりしていることがあるのも事実。理由を考察してみた。
中国語

中国語: なぞなぞ 厳選10問!

中国語のなぞなぞをご紹介します。古典的な「なぞなぞ」から面白い「なぞなぞ」まで、厳選10問をお届けます。
英語

英語: 海外のホテルの朝食 – 卵の調理法・目玉焼きやオムレツなどの英語

欧米などのホテルの朝食で聞かれることのある卵の調理法、予想外の質問をされたら意味が分からないかもしれません。英語で目玉焼きやゆで卵・オムレツなどの料理はなんという?オムレツのスペルはOmeletteとOmeletのどちらが正しい?こんな疑問にお答えします。
タイトルとURLをコピーしました