中国語

中国語

中国語・英語: ビザ申請時の「招聘理由」や報告書の「活動目的」の具体的な表現

ビザ申請時の招聘状の招聘理由、業務の申請書や報告書などで活動目的を記入する際、中国語と英語の具体的な文例の数々を掲載しました。
中国語

中国語: いろいろな「送る」の表現

日本語で「送る」という言葉に対応した中国語は、いくつかの表現があります。いろいろな場面にあわせて、中国語で「送る」の表現を例文とあわせてご紹介します。
中国語

中国語: 実は日本語と同じだった慣用句 【頭部編】

日本語の慣用句は独特な表現が多いですが、実は中国語も同じか近い表現の慣用句があります。今回は、人の頭に関係した慣用句のいくつかをご紹介します。
中国語

中国語: 人をたとえる慣用句

中国語にも同様に多くの慣用句がありますが、日本語とは感覚が違う表現も多くあります。人の表現に用いられる慣用句のいくつかをクイズ形式にしてみましたので、挑戦してみてください!
中国語

中国語: 迷いやすい”不如”の使い方・例文

"不如"は中国語でよく出てくる表現ですが、突然出てくると迷いがちです。"不如"の使い方と分かりやすい例文をまとめました。
中国語

英語・中国語: 日常で使う単位 – 重さ・長さ・距離・体積など

日常的に使う単位-重さ・長さ・角度・距離・体積・面積など-を英語や中国語では、何ていうのでしょうか? さまざまな日常的に使う単位の英語と中国語をまとめてみました。中国語の読み方としてピンインをつけています。
中国語

中国語: 泣く様子を表す擬音語・擬態語

中国語の擬音語や擬態語(オノマトペ)は、日本語ほど多くはないもの、決して少なくはありません。この記事では、中国語で泣く様子を表す擬音語・擬態語のいくつかをご紹介します。
中国語

中国語: 笑い声を表す擬音語・擬態語

中国語の擬音語や擬態語(オノマトペ)は、日本語ほど多くはないもの、決して少なくはありません。この記事では、中国語で笑い声を表す擬音語・擬態語のいくつかをご紹介します。
中国語

中国語: 合成字 – 喜が2つの囍などの吉祥字

喜が2つの囍、ビャンビャン麺のビャンなどは合成字と呼ばれます。その他、本来は常用語や成句だったものが図案化された吉祥字など、いろいろな合成字があります。これらの多くは漢字ではないのですが、デザインとして面白いものが多くあります。この中からいくつかを取り上げて、読み方と意味とあわせてご紹介します。
中国語

中国語: ~のようだ・~にみえる – 好像・看起来・显得の違いと使い分け

中国語で「~のようだ」・「~にみえる」という表現に、"好像"とか"看起来"や"显得"といった表現があります。この違いは何でしょうか?この使い分けを例文とあわせて見ていきましょう。
タイトルとURLをコピーしました