歇後語

中国語: 鉄製の鶏 – その心は?

中国語で「鉄製の鶏」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、中国文化独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
英語

英語: ニワトリ(鶏)は英語で何という?

英語の疑問 | 鶏 ニワトリ chicken rooster hen cock チキン ルースター ヘン コク 違い
歇後語

中国語: 鳳凰を持って鶏として売る – その心は?

中国語で「鳳凰を持って鶏として売る」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
歇後語

中国語: 鶏の頭上の肉・火が付く – その心は?

中国語で「鶏の頭上の肉」や「雄鶏に火が付く」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
歇後語

中国語: イタチが鶏に新年のご挨拶 – その心は?

中国語で「イタチが鶏に新年のご挨拶」というとどんな意味? - 日本でいう大喜利のようで、中国語では日常的に使われる歇後語 [シエ ホウ ユゥ]という表現方法で、「その心」が分からないと意味が分からない、独特の表現力をもった面白い湾曲表現です。
タイトルとURLをコピーしました