気になる内容にすぐに移動
「ありえない!」「それはないでしょ!?」「まさか!」「とんでもない!」とツッコミを入れるときの中国語
相手の話に同意する時とか、相手または話に出てきた人の行動や出来事に対して、「ありえない!」「それはないでしょ!?」「まさか」「とんでもない!」とツッコミを入れるときに使える言葉があります。
特によく出てくるのが
不会吧! [bù huì ba]
カタカナ表記すると「ブーフイバ」になります。
試験にはあまり出ませんが、ぜひ覚えておいてください。
「それはおかしいね!」「それは変だよ!」
これも先ほどの「とんでもない!」などと同じような感覚で使えますが、特に「それはおかしいね!」「それは変だよ!」といった感じの表現です。
よく使われるのが
很奇怪啊! [hěn qí guài a]
漢字を見ると「奇怪(きかい)」なので、かなり奇妙な、恐ろし気な感じがするかもしれませんが、日本語の「奇怪」とは違って、「おかしい」「変」という感覚で使える言葉です。
カタカナ表記すると「ヘンチーグァイア」になります。
さらに上を行く場合、「おかし過ぎる」のような時は"太"に変えます。
太奇怪了! [tài qí guài le]
カタカナ表記すると「タイチーグァイラ」になります。
"太奇怪啊!"でも大丈夫です。
最後のページは「えっ?という聞き直し」です。
(初めて聞くと、怒っているのかと思ってしまう言葉かもしれません…)