【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

中国語: 肉まんで犬をたたく – その心は?

中国語: 肉まんで犬をたたく - その心は?【歇後語】

「肉まんで犬をたたく」 - その心は?

中国語では、後の言葉は

有去无回

[yǒu qù wú huí]

と続いて、全体では

肉包子打狗,有去无回

となります。

肉まんを武器にして犬をたたいたとしても、犬が痛がることはないですし、肉はむしろ犬の大好物ですね。

つまり、

やっても得るだけの成果がない

それが、その心です。

さらに、"白白扔东西" [bái bái rēng dōng xī](無駄遣いをする)と説明される場合もありますし、物事だけでなく人に対しても使われることのある言葉です。


今回もお読みくださり、ありがとうございました。

役に立った・気に入ったらツイート共有していただけると嬉しいです!

タイトルとURLをコピーしました