「餃子の皮が破れた」 - その心は?
中国語では、後の言葉は
露了馅
[lù le xiàn]
と続き、全体では
饺子破皮,露了馅
となります。
餃子の皮が破れたら、中身の餡(具材・肉餃子なら肉餡)が出てくるのは当然ですね。
ちなみに、「餃子の皮」は中国語で"饺子皮" [jiǎo zi pí] [ジャオズピイ]というのに対して、「中身の餡」は"饺子馅" [jiǎo zi xiàn] [ジャオズシィアン]といいます。
なので、続く言葉を見ても「何それ?」という感じかもしれません。
少し解説を続けます。
餃子は餡を皮で包んだ料理ですので、本来は外からは餡は見えません。
その餡が飛び出てしまっては、餃子の体裁を成しませんね。
つまり、「中にある状態でないと困るものが、出てきてしまった」ことになります。
「餃子の皮が破れた」といえば…
暴露された
それが、その心です。
今回もお読みくださり、ありがとうございました。
役に立った・気に入ったらSNSやブログで共有していただけると嬉しいです!