【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

【広告】
 広告  広告は当サイトの見解を示すものではありません。

中国語: 大豆の千切り – その心は?

中国語: 大豆の千切り - その心は?【歇後語】

「大豆の千切り」 - ヒント

今回はヒントとして、先にこの歇後語に続く中国語をご紹介します。

黄豆切细丝

[huáng dòu qiè xì sī]

の後には、

中国語の慣用句 "功夫到家了"「カンフーの達人が家に来た」
中国語の慣用句 "功夫到家了"「カンフーの達人が家に来た」

功夫到家了

[gōng fū dào jiā le]

と続きます。

つまり、「大豆の千切り」の後には、

「カンフーの達人が家に来た」

という直訳になります。


答えは次のページに

タイトルとURLをコピーしました